Al freddo, al freddo
Mercoledi 30/09/2015
Al freddo, al freddo |
В холода, в холода |
Al freddo, al freddo Dai nostri soliti posti Ci richiamano altre città, Si tratti di Minsk, oppure di Brest. Al freddo, al freddo… |
В холода, в холода От насиженных мест Нас другие зовут города – Будь то Минск, будь то Брест. В холода, в холода… |
Non a caso, non a caso Disinteressandoci dei pioppi nativi Ci sentiamo attratti dai luoghi remoti, Come se di là ci fosse più allegria. Non a caso, non a caso… |
Неспроста, неспроста От родных тополей Нас далекие манят места – Будто там веселей. Неспроста, неспроста… |
Per quanto calore ci sia a casa, Sentiamo sempre la mancanza Di nuovi incontri e di nuovi amici, Come se qualcosa non andasse in noi, Come se con loro ci fosse più calore… |
Как нас дома ни грей Не хватает всегда Новых встреч нам и новых друзей – Будто с нами беда, Будто с ними теплей… |
Per quanto a volte Possiamo sentirci bene, Ritorniamo alle nostre case. Ma allora dov’è la nostra stella? Può darsi di qua, può darsi di là… Ma allora dov’è la nostra stella? Può darsi di qua, può darsi di là… Ma allora dov’è la nostra stella? Può darsi di qua, può darsi di là… |
Как бы ни было нам Хорошо иногда – Возвращаемся мы по домам. Где же наша звезда? Может – здесь, может – там… Где же наша звезда? Может – здесь, может – там… Где же наша звезда? Может – здесь, может – там… |