In Asia o forse in Europa è nata la febbre...
Martedi 21/04/2020
Una poesia della quale non esiste la versione cantata
In Asia o forse in Europa è nata la febbre... |
В Азии, в Европе ли родился озноб |
In Asia o forse in Europa È nata la febbre, Ora perfino all’opera Tossiscono con una tosse violenta. |
В Азии, в Европе ли Родился озноб - Только даже в опере Кашляют взахлеб. |
Non si capisce qual è la causa del tremore: è la paura? è l’influenza? Gli strumenti a fiato soffiano ognuno per conto suo, gli strumenti a corda rugliano, Il direttore d'orchestra è scosso dalla tosse, i tenori sono diventati rauchi, I baritoni si sono messi a bere, i bassi sono in silenzio. |
Не поймешь, откуда дрожь - страх ли это, грипп ли: Духовые дуют врозь, струнные - урчат, Дирижера кашель бьет, тенора охрипли, Баритоны запили, басы молчат. |
Prima all'opera Andava tutto liscio, con giudizio, E almeno il coro veniva applaudito, E adesso chi applaudire?! |
Раньше было в опере Складно, по уму,- И хоть хору хлопали - А теперь кому?! |
Il mezzosoprano non prende le note alte, Quello del soprano di coloratura non è un belcanto, ma delirio, I prezzi sono andati giù drasticamente - al rublo per posto, Insomma, tutto è crollato e ha smesso di funzionare. |
Не берет верхних нот и сопрано-меццо, У колоратурного не бельканто - бред,- Цены резко снизились - до рубля за место,- Словом, все понизилось и сошло на нет. |
All'opera stanno soffiando gli spifferi, Buttano a terra, Come un vento-venticello In un campo aperto. |
Сквозняками в опере Дует, валит с ног, Как во чистом во поле Ветер-ветерок. |
Le parti sono state interpretate, le canzoni sono state cantate, Lo spartito si è ristretto, i riflettori si sono spenti. Le arie sono crollate, i duetti si sono separati, La voce del baritono è senza velluto, quella del basso è senza metallo. |
Партии проиграны, песенки отпеты, Партитура съежилась, софит погас. Развалились арии, разошлись дуэты, Баритон - без бархата, без металла - бас. |
Qualsiasi cosa tu faccia - sarà tutto vecchio, La sala è vuota ed echeggiante. Dalla voce del tenore L'argento è colato via. |
Что ни делай - все старо,- Гулок зал и пуст. Тенорово серебро Вытекло из уст. |
Il tenore nell'aria di Lensky (nell'opera Eugene Onegin) ha urlato: "Bada!", Sarà stato ubriaco fradicio? Sarà andato fuori di testa? E il tetro basso profondo Per poco non ha fustigato a morte con le corde il direttore Vilkin. |
Тенор в арьи Ленского заорал: "Полундра!" - Буйное похмелье ли, просто ли заскок? Дирижера Вилькина мрачный бас-профундо Чуть едва не до смерти струнами засек. |