Io me ne sono andato a Magadan

Lunedi 18/09/2017

Io me ne sono andato a Magadan

Я уехал в Магадан

Pensi che io ormai non abbia più l’età?
Apro la mia anima molto raramente.
Ti racconterò di Magadan –
Stai a sentire!
Ты думаешь, что мне не по годам?
Я очень редко раскрываю душу.
Я расскажу тебе про Магадан –
Слушай!
Ho visto la baia di Nagaev
E le grandi vie –
Sono andato lì
Non proprio di punto in bianco.
Я видел Нагайскую бухту
Да тракты –
Улетел я туда не с бухты-
Барахты.
Una volta me ne sono andato a Magadan –
Stavo scappando da me stesso come se fossi tubercolosi.
E lì subito mi sono ubriacato fradicio
Con la vodka!
Однажды я уехал в Магадан –
Я от себя бежал, как от чахотки.
Я сразу там напился вдрабадан
Водки!
Chi non ha visto la baia di Nagaev –
È uno stupido!
Sono andato lì
Non proprio di punto in bianco.
Кто не видел Нагайской бухты –
Дурак тот!
Улетел я туда не с бухты-
Барахты.
Le voci mi seguivano alle calcagna,
Volando più veloci dell’aereo e della tempesta di neve,
Ma io comunque sono partito per Magadan,
A trovare un amico!
За мной летели слухи по следам,
Опережая самолет и вьюгу,
Я все-таки уехал в Магадан
К другу!
E ho visto la baia di Nagaev
E le grandi vie –
Sono andato lì
Non proprio di punto in bianco.
И я видел Нагайскую бухту
Да тракты –
Улетел я туда не с бухты-
Барахты.
Non ho dato soddisfazione ai miei nemici –
Non mi sono tagliato le vene, né strappato l’aorta.
Ma di colpo sono partito per Magadan,
Al diavolo!
Я повода врагам своим не дал –
Не взрезал вены, не порвал аорту.
Я взял, да как уехал в Магадан,
К черту!
Chi non ha visto la baia di Nagaev –
È uno stupido!
Sono andato lì
Non proprio di punto in bianco.
Кто не видел Нагайской бухты –
Дурак тот!
Улетел я туда не с бухты-
Барахты.
È vero che qui io ho lasciato sole molte signore –
Mi scrivevano: “Tutte le sue regine sono state battute!” –
Va beh, e io me ne sono andato a Magadan.
Siamo pari!
Я, правда, здесь оставил много дам –
Писали мне: “Все ваши дамы биты!”-
Ну что ж, а я уехал в Магадан.
Квиты!
E ho visto la baia di Nagaev
E le grandi vie –
Sono andato lì
Non proprio di punto in bianco.
И я видел Нагайскую бухту
Да тракты –
Улетел я туда не с бухты-
Барахты.
Ora sta arrivando il freddo,
E se dovesse succedere, pur dispiaciuto,
Di colpo me ne andrò di nuovo a Magadan.
Bene!
Теперь подходит дело к холодам –
И если так случится, пусть досадно,
Я снова враз уеду в Магадан.
Ладно!
E vedrò la baia di Nagaev
E le grandi vie –
Andrò lì
Non proprio di punto in bianco.
Я увижу Нагайскую бухту
Да тракты –
Улечу я туда не с бухты-
Барахты.