Io tornerņ per le vostre anime
Martedi 14/04/2015
Non č una canzone, č una poesia, una poesia piuttosto lunga, che ha suggerito il nome del sito: "Io tornerņ a sollecitare le vostre anime!"
Io tornerò per le vostre anime |
Упрямо я стремлюсь ко дну |
Ostinatamente voglio raggiungere il fondo. Il respiro non è più regolare, la pressione sulle orecchie è enorme… Perché sto cercando la profondità? Cos’è che non mi soddisfaceva sulla terra ferma? |
Упрямо я стремлюсь ко дну. Дыханье рвётся, давит уши… Зачем иду на глубину? Чем плохо было мне на суше? |
Là, sulla terra, c’era una casa e un tavolo. Là potevo cantare e potevo sforzarmi fino allo stremo. Là nuotavo pure un pochino, e con difficoltà, Però riuscivo comunque a stare in superficie. |
Там на земле — и стол, и дом, Там я и пел, и надрывался. Я плавал всё же, — хоть с трудом, Но на поверхности держался. |
… (segue un’esposizione dettagliata di come avviene l’immersione… |
... |
E io sto affogando consapevolmente E chiamo: “Salvate le nostre anime!” E se io non dovessi farcela, Amici miei, correte via dalla terra ferma! |
И я намеренно тону, Зову — “Спасите наши души!” И если я не дотяну — Друзья мои, бегите с суши! |
Tornate indietro – ma non ai disastri e alla disperazione, Indietro e in profondità – ma non verso la bara, Indietro: all’acqua, al rifugio sacro, Indietro: nell’utero primordiale. |
Назад — не к горю и беде, Назад и вглубь — но не ко гробу, Назад — к прибежищу, к воде, Назад — в извечную утробу. |
Ecco che l’Holothuria Mi batte sulla spalla, riconoscendo in me un suo simile. E io sputo fuori il tubo E lascio che l’acqua mi riempia i polmoni. |
Похлопал по плечу трепанг, Признав во мне свою породу. И я выплёвываю шланг — И в лёгкие пускаю воду. |
Serrate pure le fila ordinate! Tappatevi ancora più forte le orecchie! Io sono andato via da solo – il che non è un dramma Ma tornerò a sollecitare le vostre anime! |
Сомкните стройные ряды! Покрепче закупорьте уши! Ушёл один — в том нет беды. Но я приду по ваши души! |