La Canzone dell’amico

Martedi 14/04/2015

La canzone dell’amico

Песня о друге

Se l’amico è diventato ad un tratto
Né amico né nemico, ma … così,
Se non riesci a capire subito,
Se lui è a posto oppure no.
Если друг оказался вдруг
И не друг и не враг, а – так.
Если сразу не разберёшь,
Плох он или хорош –
Portalo con te in montagna, assumi questo rischio!
Non abbandonarlo da solo,
Lascia che sia legato a te,
Lassù capirai, con chi hai a che fare.
Парня в горы тяни – рискни,
Не бросай одного его,
Пусть он в связке с тобой в одной –
Там поймешь, кто такой.
Se il ragazzo in montagna non è un gran che,
Se si è subito perso d’animo e vuole tornare giù
Se ha mosso un passo sul ghiacciaio e già ha perso la grinta,
Se per un attimo ha perso l’equilibrio e già si mette ad urlare.
Если парень в горах – не ах,
Если сразу раскис – и вниз,
Шаг ступил на ледник – и сник,
Оступился – и в крик,
Vuol dire che accanto a te c’è un estraneo,
Non rimproverarlo, semplicemente caccialo via.
Quel genere di persone non può andare in alto
E non merita di entrare in questa canzone.
Значит, рядом с тобой чужой,
Ты его не брани – гони:
Вверх таких не берут и тут
Про таких не поют.
Ma se lui non piagnucolava, non si lamentava,
Anche se era cupo e scortese, ma andava avanti lo stesso,
E quando tu sei caduto dalle rocce,
Lui gemeva dal dolore, ma ti teneva saldamente.
Если ж он не скулил, не ныл,
Пусть он хмур был и зол, но шёл,
А когда ты упал со скал,
Он стонал, но держал,
Se andava con te, come in battaglia,
E arrivato in cima era inebriato dalla gioia,
Allora, puoi contare su di lui
Puoi contare su di lui come su te stesso.
Если шёл он с тобой, как в бой,
На вершине стоял хмельной,
Значит – как на себя самого,
Положись на него.