La Canzone dell’amico
Martedi 14/04/2015
La canzone dell’amico |
Песня о друге |
Se l’amico è diventato ad un tratto Né amico né nemico, ma … così, Se non riesci a capire subito, Se lui è a posto oppure no. |
Если друг оказался вдруг И не друг и не враг, а – так. Если сразу не разберёшь, Плох он или хорош – |
Portalo con te in montagna, assumi questo rischio! Non abbandonarlo da solo, Lascia che sia legato a te, Lassù capirai, con chi hai a che fare. |
Парня в горы тяни – рискни, Не бросай одного его, Пусть он в связке с тобой в одной – Там поймешь, кто такой. |
Se il ragazzo in montagna non è un gran che, Se si è subito perso d’animo e vuole tornare giù Se ha mosso un passo sul ghiacciaio e già ha perso la grinta, Se per un attimo ha perso l’equilibrio e già si mette ad urlare. |
Если парень в горах – не ах, Если сразу раскис – и вниз, Шаг ступил на ледник – и сник, Оступился – и в крик, |
Vuol dire che accanto a te c’è un estraneo, Non rimproverarlo, semplicemente caccialo via. Quel genere di persone non può andare in alto E non merita di entrare in questa canzone. |
Значит, рядом с тобой чужой, Ты его не брани – гони: Вверх таких не берут и тут Про таких не поют. |
Ma se lui non piagnucolava, non si lamentava, Anche se era cupo e scortese, ma andava avanti lo stesso, E quando tu sei caduto dalle rocce, Lui gemeva dal dolore, ma ti teneva saldamente. |
Если ж он не скулил, не ныл, Пусть он хмур был и зол, но шёл, А когда ты упал со скал, Он стонал, но держал, |
Se andava con te, come in battaglia, E arrivato in cima era inebriato dalla gioia, Allora, puoi contare su di lui Puoi contare su di lui come su te stesso. |
Если шёл он с тобой, как в бой, На вершине стоял хмельной, Значит – как на себя самого, Положись на него. |