La Carreggiata altrui

Mercoledi 15/04/2015

Prima presenta la canzone, dicendo che una canzone semi scherzosa, ma che come in tutte le sue canzoni scherzose d'autore c sempre uno strato pi profondo, uno strato serio...

La Carreggiata altrui

Чужая колея

È solo colpa mia, e adesso
Piango e mi dispero
Eccomi come uno scemo dentro una profonda carreggiata
Che gli altri hanno scavata.
E proprio io, che cercavo sempre di scegliermi i traguardi
Per conto mio
Da questi solchi non riesco più
Ad uscire fuori.
Сам виноват – и слезы лью,
И охаю –
Попал в чужую колею
Глубокую.
Я цели намечал свои
На выбор сам,
А вот теперь из колеи
Не выбраться.
Ha i bordi ripidi e scivolosi
Questa carreggiata,
Siano maledetti quelli che l’hanno scavata.
La mia pazienza sta per finire
E declino, come uno scolaretto scemo:
carreggiatarum, carreggiatibus, carreggiatae.
Крутые скользкие края
Имеет эта колея.
Я кляну проложивших ее,-
Скоро лопнет терпенье мое,
И склоняю как школьник плохой,
Колею, в колее, с колеей…
Ma perché poi mi agito?
Che bella faccia tosta!
Dopotutto dentro questi solchi le condizioni
Sono tutto sommato normali.
Но почему неймется мне?
Нахальный я!
Условья, в общем, в колее
Нормальные.
Non c’è nessuno che ti tamponi, che ti striscia contro.
Di cosa ti lamenti?
Se vuoi avanzare, prego, avanza pure.
C’è perfino da mangiare e da bere,
In questa buona, piccola carreggiata,
Non hai che domandare.
Никто не стукнет, не притрет –
Не жалуйся.
Захочешь двигаться вперед?
Пожалуйста.
Отказа нет в еде-питье
В уютной этой колее,
Oops, ho capito che non ci sono soltanto io,
Incastrato dentro quei solchi.
Allora devo solo mettere ruota contro ruota
E arriverò là dove tutti stanno andando.
И я живо себя убедил –
Не один я в нее угодил.
Так держать! Колесо в колесе!
И доеду туда, куда все.
Ad un tratto qualcuno ha urlato, fuori di sé:
Voglio uscire! Fatemi uscire!
E si è messo a litigare con i solchi,
Come uno stupido.
Вот кто-то крикнул сам не свой:
– А ну, пусти! –
И начал спорить с колеей
По глупости.
E mentre discuteva e litigava,
Ha consumato del tutto
Il calore dell’anima
E gli sono saltate le valvole
Si sono spezzati i cuscinetti.
Comunque è riuscito a distruggere i bordi
E la carreggiata si è allargata.
Он в споре сжег запас до дна
Тепла души,
И полетели клапана
И вкладыши.
Но покорежил он края,
И шире стала колея.
E però ecco che qui la sua scia si interrompe.
L’hanno trascinato nel fosso, quel poveraccio,
Perché non sia d’impiccio a noi, a coloro che lo seguono
Dentro quei solchi scavati dagli altri.
Вдруг его обрывается след –
Чудака оттащили в кювет,
Чтоб не мог он нам, задним, мешать
По чужой колее проезжать.
Ho incominciato ad avere problemi anch’io,
Si è bloccato l’avviamento.
Non sto più viaggiando
Mi sto solo agitando da fermo.
Dovrei scendere, dovrei dare una spinta
Ma non ho lo slancio
Speriamo che si faccia vivo qualcuno
E mi tiri fuori.
Вот и ко мне пришла беда –
Стартер заел.
Теперь уж это не езда,
А ерзанье.
И надо б выйти, подтолкнуть,
Но прыти нет –
Авось подъедет кто-нибудь –
И вытянет…
Ma sto aspettando invano un aiuto
Questa carreggiata non è mia, è degli altri.
Напрасно жду подмоги я,-
Чужая эта колея.
Vorrei sputare l’argilla e la ruggine
In faccia a quella carreggiata non mia!
E avendola resa ancora più profonda con i miei sforzi
Ho tolto la speranza a coloro che sono dietro di me.
Расплеваться бы глиной и ржой
С колеей этой самой чужой,-
Тем, что я ее сам углубил,
Я у задних надежду убил.
Un sudore gelato mi scende
Per la schiena,
Avanzo a malapena
Su un asse.
E noto che i ruscelli primaverili
Hanno spianato il ciglio,
E lì c’è una via di uscita,
C’è la salvezza!
Прошиб меня холодный пот
До косточки,
И я прошелся чуть вперед
По досточке.
Гляжу – размыли край ручьи
Весенние,
Там выезд есть из колеи –
Спасение!
I miei pneumatici sputano fango
Dentro la carreggiata non mia, la carreggiata scavata dagli altri.
Я грязью из-под шин плюю
В чужую эту колею.
Ehi, voi che mi state dietro, seguite il mio esempio
E cioè: non seguitemi!
Questi solchi sono soltanto miei!
Per uscire, scavatevi pure i vostri!
Эй, вы, задние! Делай, как я.
Это значит – не надо за мной.
Колея эта – только моя!
Выбирайтесь своей колеей.