La terra di nessuno
Domenica 12/07/2020
La terra di nessuno |
Нейтральная полоса |
Al confine con la Turchia o con il Pakistan C’è una terra di nessuno. A destra, dove ci sono i cespugli, Ci sono le nostre guardie di confine con il nostro capitano E sul lato sinistro ci sono le postazioni di quegli altri. |
На границе с Турцией или с Пакистаном — Полоса нейтральная, а справа, где кусты, — Наши пограничники с нашим капитаном, А на левой стороне — ихние посты. |
E nella terra di nessuno ci sono dei fiori Di una bellezza straordinaria! |
А на нейтральной полосе цветы Необычайной красоты! |
La fidanzata del capitano ha deciso di convivere. È arrivata e dice: «Caro!”, e insomma… Allora bisognerebbe regalare almeno un mazzo di fiori alla fidanzata, Come possono esserci delle nozze senza fiori? Sarà solo una sbornia! |
Капитанова невеста жить решила вместе. Прикатила, говорит: «Милый!», то да сё… Надо ж хоть букет цветов подарить невесте - Что за свадьба без цветов? Пьянка, да и всё! |
E nella terra di nessuno ci sono dei fiori Di una bellezza straordinaria! |
А на нейтральной полосе цветы Необычайной красоты! |
E anche dal capo degli altri, come se fosse stata convocata, È arrivata la sua donna - le è venuto il ghiribizzo. Anche lei dice: “Caro!”, solo in turco, “Ci saranno le nozze, - dice. – Ci sarà una festa!” |
И к ихнему начальнику, точно по повестке, Тоже баба прикатила — налетела блажь, Тоже «Милый!» говорит, только по-турецки. «Будет свадьба, — говорит, — свадьба. И шабаш!» |
E nella terra di nessuno ci sono dei fiori Di una bellezza straordinaria! |
А на нейтральной полосе цветы Необычайной красоты! |
Le nostre guardie di confine, ragazzi coraggiosi, Si sono offerte in tre di andare, e con loro il capitano. E come potevano sapere che proprio quella notte Pure gli asiatici avevano deciso di andare a caccia dei fiori? |
Наши пограничники — храбрые ребята. Трое вызвались идти, с ними - капитан. Разве ж знать они могли про то, что азиаты Порешили в ту же ночь вдарить по цветам? |
E nella terra di nessuno ci sono dei fiori Di una bellezza straordinaria! |
А на нейтральной полосе цветы Необычайной красоты! |
Il capitano è inebriato fradicio dal profumo dei fiori, E anche il loro capitano è completamente brillo. Collassa tra i fiori, ansimando in turco, E crolla anche il nostro capitano, gridando in russo “…puttana!” |
Пьян от запаха цветов капитан мертвецки. Ну, и ихний капитан тоже в доску пьян, Повалился он в цветы, охнув по-турецки, И по-русски крикнув «…мать!», рухнул капитан. |
E nella terra di nessuno ci sono dei fiori Di una bellezza straordinaria! |
А на нейтральной полосе цветы Необычайной красоты! |
Il capitano dorme, e sogna Che hanno aperto il confine, come le porte del Cremlino. Non gliene fregava un cavolo del territorio straniero, Voleva solo farsi una passeggiata nella terra di nessuno. |
Спит капитан, и ему снится, Что открыли границу, как ворота в Кремле. Ему и на фиг не нужна была чужая заграница — Он пройтиться хотел по ничейной земле. |
Perché non si può? Questa terra non appartiene a nessuno, È proprio neutra! … E nella terra di nessuno ci sono dei fiori Di una bellezza straordinaria! |
Почему же нельзя? Ведь земля-то — ничья, Ведь она — нейтральная!... А на нейтральной полосе цветы Необычайной красоты! |