La Canzone di Dodo

Giovedi 18/06/2015

Dal radiodramma “Alice nel paese delle Meraviglie”. La versione cantata è molto più corta, rispetto al testo originale.

La canzone di Dodo

Песня Додо

Ci sono molte incertezze in questo strano paese,
È possibile confondersi e anche smarrirsi,
Addirittura si sentono i brividi scorrere lungo la schiena,
Se si prova ad immaginare che cosa potrebbe accadere.
All’improvviso ti troverai davanti ad un abisso e bisognerà saltare.
Ti spaventerai subito? Salterai coraggiosamente?
Eh? Ah… È così, mio piccolo amico,
È proprio questo il punto.
Много неясного в странной стране,
Можно запутаться и заблудиться,
Даже мурашки бегут по спине,
Если представить, что может случиться.
Вдруг будет пропасть и нужен прыжок,
Струсишь ли сразу? Прыгнешь ли смело?
А? Э… Так-то, дружок,
В этом-то все и дело.
Il bene e il male si incontrano anche nel paese delle Meraviglie, come dappertutto.
Solo che qui loro abitano su rive diverse.
Qui per le strade vagano tante storie diverse,
E di qua e di là corrono le fantasie su sottili gambette.
Добро и зло в стране чудес – как и везде встречаются,
Но только здесь они живут на разных берегах.
Здесь по дорогам разные истории скитаются,
И бегают фантазии на тоненьких ногах.
Inizieremo questa storia con un indovinello,
Perfino Alice difficilmente saprà rispondere.
Che cosa rimane della favola dopo,
Dopo che è stata raccontata?
Per esempio, dov’è il corno magico?
E dov’è volata la fata buona?
Eh? Ah… È così, mio piccolo amico,
È proprio questo il punto.
Этот рассказ мы с загадки начнем,
Даже Алиса ответит едва ли,
Что остается от сказки потом,
После того, как ее рассказали?
Где, например, волшебный рожок?
Добрая фея куда улетела?
А? Э… Так-то, дружок,
В этом-то все и дело.
Loro non evaporano, non si dissolvono,
Le cose raccontate in una favola, le cose intraviste nei sogni,
Traslocano nel magico Paese delle Meraviglie,
Le incontreremo senz’altro in questo paese magico.
Они не испаряются, они не растворяются,
Рассказанные в сказке, промелькнувшие во сне.
В Страну Чудес волшебную они переселяются,
Мы их, конечно, встретим в этой сказочной стране…
E un’ultima cosa: io vorrei
Che voi mi poteste riconoscere sempre.
Diventerò un uccello nel paese magico,
“L’uccello Dodo” – così mi hanno battezzato i bambini.
Perfino la mia Alice ignora
In che modo io mi imballerò dentro un corpo da uccello.
Eh? Ah… È così, mio piccolo amico,
È proprio questo il punto.
Ну и последнее: хочется мне,
Чтобы всегда меня вы узнавали,-
Буду я птицей в волшебной стране –
“Птица Додо” меня дети прозвали.
Даже Алисе моей невдомек,
Как упакуюсь я в птичее тело.
А? Э… Так-то, дружок,
В этом-то все и дело.
Nel paese delle Meraviglie succedono delle stranezze ancora più grosse.
Questo paese non ha confini, non c’è bisogno di nuotare, di correre o di volare –
Non è difficile arrivarci, e l’accesso non è proibito a nessuno,
È possibile raggiungerlo all’istante – basta soltanto desiderarlo.
И не такие странности в Стране Чудес случаются,
В ней нет границ, не нужно плыть, бежать или лететь –
Попасть туда не сложно, никому не запрещается,-
В ней можно оказаться – стоит только захотеть.
… La favola non si interrompe con una fine.
Ricordi che all’inizio ti abbiamo chiesto:
Che cosa rimane della favola dopo,
Dopo che è stata raccontata?
Probabilmente, la nostra Alice, perfino dopo aver mangiato il pasticcino,
Non è riuscita ad inquadrare nel suo sogno proprio tutto.
Eh? Ah… È così, mio piccolo amico,
È proprio questo il punto.
…Не обрывается сказка концом.
Помнишь, тебя мы спросили вначале:
Что остается от сказки потом –
После того, как ее рассказали?
Может, не все, даже съев пирожок,
Наша Алиса во сне разглядела.
А? Э… Так-то, дружок,
В этом-то все и дело.
E se qualcuno di nuovo all’improvviso cercherà di penetrare
Nel Paese delle Meraviglie in un bello e dolce sogno,
Allora troverà nel suo paese enigmatico e magico
Perfino quello che sembra… quello che viene solo immaginato.
И если кто-то снова вдруг проникнуть попытается
В Страну Чудес волшебную в красивом добром сне,-
Тот даже то, что кажется, что только представляется,
Найдет в своей загадочной и сказочной стране.