Questo giorno sarà primo sempre e dappertutto…

Lunedi 25/03/2019

 

Questo giorno sarà primo sempre e dappertutto…

Этот день будет первым всегда и везде…

Questo giorno sarà primo sempre e dappertutto,
È suonata l’ora, l’ora d’argento così a lungo attesa,
Noi siamo partiti con l’acqua alta di primavera,
Con la promessa che ci si ricorderà di noi, che ci aspetteranno.
Этот день будет первым всегда и везде.
Пробил час, долгожданный серебряный час, –
Мы ушли по весенней высокой воде,
Обещанием помнить и ждать заручась.
Seguendo le orme calde dei naviganti – quelli reali e quelli dei film,
Che ci hanno aperto la rotta attraverso gli scogli, le nebbie e i ghiacci,
Ci muoviamo sotto una vela bianca, da pari a pari con l’oceano,
Imbragati soltanto con i venti, senza squarciare l’acqua con le eliche.
По горячим следам мореходов – живых и экранных, –
Что пробили нам курс через рифы, туманы и льды,
Мы под парусом белым идём с океаном на равных, –
Лишь в упряжке ветров, не терзая винтами воды.
Davanti a noi ci sono dei miracoli ultraterreni
E alla terra, per renderle l’attesa più allegra,
Invieremo, da bravi, le nostre sigle di autoriconoscimento –
Questo eterno tributo delle navi.
Впереди — чудеса неземные,
А земле, чтобы ждать веселей,
Будем честно мы слать позывные —
Эту вечную дань кораблей.
Si dice che per la vela sia suonato il requiem,
Il brigantino nero è stato imprigionato in un museo, per pirateria,
Una corvetta slanciata ha ormeggiato nella storia,
Le sagome sgraziate pluri-ciminiere ricevono tutti gli onori.
Говорят, будто парусу реквием спет,
Чёрный бриг за пиратство в музей заточён,
Бросил якорь в историю стройный корвет,
Многотрубные увальни вышли в почёт.
Ma tutta la tribù dei marinai, tutti quanti, fino alla settima generazione,
Avrà memoria di coloro che navigarono con la passione spinta al massimo.
E la schiuma bianca incandescente scorreva dietro la poppa,
E il destino risparmiava i propri figli scapestrati.
Но весь род моряков — сколько есть, до седьмого колена,
Будет помнить о тех, кто ходил на накале страстей.
И текла за кормой добела раскалённая пена,
И щадила судьба непутёвых своих сыновей.
Davanti a noi ci sono dei miracoli ultraterreni
E alla terra, per renderle l’attesa più allegra,
Invieremo, da bravi, le nostre sigle di autoriconoscimento –
Questo eterno tributo delle navi.
Впереди — чудеса неземные,
А земле, чтобы ждать веселей,
Будем честно мы слать позывные —
Эту вечную дань кораблей.
Non incontreremo in lontananza un continente senza nome,
Non daremo i nostri nomi alle isole:
Tutte le terre scoperte ormai da tempo sono state battezzate
Con i nomi dei grandi e dei santi.
Материк безымянный не встретим вдали,
Островам не присвоим названий своих, —
Все открытые земли давно нарекли
Именами великих людей и святых.
Le scoperte geografiche ormai si sono esaurite – e noi non ci facciamo illusioni,
Ma l’acqua sgocciola dalle ancore, come acqua viva.
Se avremo fortuna – scopriremo queste terre dentro di noi,
E sbarcheremo su di loro e rimarremo lì per sempre.
Расхватали открытья — мы ложных иллюзий не строим,
Но стекает вода с якорей, как живая вода.
Повезёт — и тогда мы в себе эти земли откроем,
И на берег сойдём, и останемся там навсегда.
Eh allora, timonieri, non chiudete gli occhi!
Può darsi che all’improvviso la nebbia grigia sarà generosa:
E sull’”Olandese Volante” per la prima volta
Accenderanno le torce per noi.
Не смыкайте же век, рулевые!
Вдруг расщедрится серая мгла –
На “Летучем голландце” впервые
Запалят ради нас факела.

Davanti a noi ci sono dei miracoli ultraterreni
E alla terra, per renderle l’attesa più allegra,
Invieremo, da bravi, le nostre sigle di autoriconoscimento –
Questo eterno tributo delle navi.

Впереди — чудеса неземные,
А земле, чтобы ждать веселей,
Будем честно мы слать позывные —
Эту вечную дань кораблей!